• 2004-02-18

    乞丐之歌------里尔克

    Tag:文字

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://antenna.blogbus.com/logs/93064.html

    里尔克是我喜欢的一个诗人。觉得他的诗...嗯...很有重量。不过我不懂诗,所以翻译出来其实就是一段话折叠成几截而已

    刚开始想把think翻译成“以为”,因为“猜测”带有比较强的 
    主观努力味道,而人们是不大可能费心思去猜测一个乞丐的。但是这个 
    乞丐想来是新入本帮,非个中老手,内心是何等的敏感自怜,居然 
    羞于听见自己的声音,且不愿让人知道 
    自己的困倦无依,一定会自欺欺人的在心里放大人们对他的注视,所以还是用了“猜测”一词。如果谁懂德语,能够说说 
    本来如何就最好不过了。 

     

    乞丐之歌--里尔克

    我不停挨门逐户走过 
    湿肠漉漉和精疲力尽 
    突然间我把右耳埋落 
    右手掌心 
    好使我的嗓音听来 
    全然陌生 
     
    好使我不确切,是谁在嘶叫 
    是我还是其他什么人 
    我不过因了点零屑而嘶吼 
    诗人们自为更多呼号 
     
    终究是,我捂住脸庞 
    合上双眼 
    如同它全部的重量 
    都埋藏在我双手, 睡去 
    好叫他们不去猜测 
    我居然找不见合适处 
    作我息靠脑袋的地方 

     

    Das Lied des Bettlers 
    Rainer Maria Rilke 

    Ich gehe immer von Tor zu Tor, 
    verregnet und verbrannt; 
    auf einmal leg ich mein rechtes Ohr 
    in meine rechte Hand. 
    Dann kommt mir meine Stimmne vor, 
    al hätt ich sie nie gekannt. 

    Dan weiß ich nicht sicher, wer da schreit, 
    ich oder irgendwer. 
    Ich schreie um eine Kleinigkeit. 
    Die Dichter schrein um mehr. 
       
    Und endlich mach ich noch mein Gesicht 
    mit beiden Augen zu; 

    wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht, 
    sieht es fast aus wie Ruh. 

    Damit sie nicht meinen, ich hätte nicht, 
    wohin ich mein Haupt tu. 

     

    The Beggar's Song  

    tr. Cliff Crego 

    I always go from gate to gate, 
    soaked to the bone and all burned up; 
    All of a sudden I'll lay my right ear 
    in my right hand. 
    Then my own voice sounds to me 
    as if I had never known it. 

    Then I don't know for sure, who it is that's screaming, 
    me or just somebody else. 
    I'm screaming about next to nothing, really. 
    Poets scream about more. 

    Finally, I close my face 
    with both eyes shut; 
    which looks as if it's in my hands 
    with its whole weight, and resting. 
     
     



    历史上的今天:

    这个好玩 2004-02-18
    网络的好处 2004-02-18
    值得高兴 2004-02-18

    随机文章:

    sorry past due 2004-02-25
    The Cable Guy 2004-02-25

    收藏到:Del.icio.us




    引用

    下面Blog引用了该文: